您的位置: 首页 / 资讯 / 国际 / 正文

不满《纽约时报》抹黑 俄罗斯网友还击了!

2020-11-25 17:43:22 评论: 字体大小 T T T
美国《纽约时报》在招聘网站上自称“诚招”一位“不怕死”的驻俄记者,宣称这份工作中会接触到“神经毒剂、军火商、特工、新冠肺炎患者”这些负面新闻。22日,俄外交部发言人扎哈罗娃对这则抹黑做了回击。

不满《纽约时报》抹黑俄罗斯,俄网友还击了!

此前,美国《纽约时报》在招聘网站上自称“诚招”一位“不怕死”的驻俄记者,宣称这份工作中会接触到“神经毒剂、军火商、特工、新冠肺炎患者”这些负面新闻。

22日,俄外交部发言人扎哈罗娃对这则抹黑做了回击。就在同一天,富有创意的俄罗斯网友们也用《纽约时报》式的“阴阳怪气”,做了一份“驻美记者”招聘。

扎哈罗娃资料图,图源:俄罗斯外交部官网

扎哈罗娃在俄外交部官方Facebook帐号上针对此事专门发帖,用调侃的语气、结合美国黑人抗议口号反问:“《纽约时报》怎么能让记者到这种“非人道”的环境中工作呢?美国记者的命也是命啊!”

“在美国安心工作吧,像上面那样的传说,你们不用来俄罗斯,一样可以远程胡编乱造(You canlie remotely)”扎哈罗娃写道。

图片截取自俄罗斯外交部Facebook主页

如果说扎哈罗娃的回应,是四平八稳的外交辞令中夹带妙语连珠的“金句”,那俄罗斯网友自发做的这个“还击”,可以说是“用魔法对抗魔法”的典范了。

自22日俄外交部回应后,在推特等社交媒体平台上出现了一张“驻美记者招聘”,其招聘单位被写为“新猪肉时报”(The New Pork Times),和《纽约时报》的名称(The New York Times)只有一个字母之差。

2、

从外观上,这个“山寨版招聘”和《纽约时报》发的招牌(下图)几乎一模一样,不仔细看都分辨不出来。

3、

除了外观“高仿”,这个“山寨版招聘”的语气、用梗也模仿得惟妙惟肖。“招聘”写道:“特朗普和拜登,一直是全球最大的故事。”

“这是一个警察用军用武器镇压民众的地方,是一个以‘自由’为名,派出特务四处煽动不和谐,并通过战争来推行他们‘劣质民主’的国家” ,这份“招聘”上这么写道。

“假如你对上面这些元素感兴趣,告诉你一个好消息,我们有个驻美记者的岗位,诚邀你的加入。”

在“招聘”的结尾,这个作者还不忘调侃美国的政治制度:“哦对了,美国的政治体制是资本主义寡头垄断,不管他们选哪个傀儡当总统,他们操纵国家的手段都是一样的。”

类似这样的帖子在俄罗斯网友、尤其是懂英语的网友中广为传播,也吸引了不少“路见不平”参与进来的围观者。大家纷纷为这个“招聘”建言献策,提出自己的修改意见。

“别忘了写‘英语流利优先,但非必须项’这点”,一个网友“建议”道:

另一位经常为多家外媒撰稿的媒体人则一本正经地给《纽约时报》的原版招聘挑毛病,逐段逐段地将那篇充满争议的内容拉出来“轮番吊打”。

至于其他网友则表示自己已经佩服得五体投地,除了为“山寨版招聘”这个创意叫好,自己已经没啥可说的了。

不过,更多网友的反问倒是值得《纽约时报》好好反思。许多人质疑,从招聘文字看,按《纽约时报》对俄罗斯这个报道对象的偏见,他们到底要招的是记者,还是一个替他们各类针对别国抹黑叫好的“捧哏”?

责任编辑:东方
来源: 环球时报新媒体
相关推荐:
看完这篇文章有何感觉?已经有0人表态
时间:
2017年03月03日 ~2017年03月04日
地点:
南锣鼓巷地铁站和张自忠地铁站之间 (确认报名后,告知具体地址)